曾子易箦照片

曾子易箦

曾子易箦个人资料:曾子是孔子的学生,是个视守礼法甚于生命的人,他没有做过大夫,无意中用了大夫专用的席子。假如他死在大夫专用的席子上,那就是“非礼”了,哪怕是处于弥留之际,也依然命令儿子给他更换席子,刚换完,他就无憾而终了。文中曾子的形象惟妙惟肖,他以身护礼,言行一致的学者的风度得以充分的表现。……
资料更新时间:2020-04-20 12:51:52

古代人物 古文观止 文言文

一、个人资料简介

曾子是孔子的学生,是个视守礼法甚于生命的人,他没有做过大夫,无意中用了大夫专用的席子。假如他死在大夫专用的席子上,那就是“非礼”了,哪怕是处于弥留之际,也依然命令儿子给他更换席子,刚换完,他就无憾而终了。文中曾子的形象惟妙惟肖,他以身护礼,言行一致的学者的风度得以充分的表现。

二、曾子易箦 - 原文

曾子易箦(檀弓上 《礼记》) 曾子寝疾,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。童子曰:“华而睆大夫之箦与?”子春曰:“止!”曾子闻之,瞿然曰:“呼!”曰:“华而睆,大夫之箦与?”曾子曰:“然斯季孙之赐也,我未之能易也。元起易箦。”曾元曰:“夫子之病革矣!不可以变。幸而至于旦,请敬易之!”曾子曰:“尔之爱我也,不如彼。君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正而毙焉,斯已矣!”举扶而易之,反席未安而没。

三、曾子易箦 - 注释:

①曾子:名参,孔子的弟子。寝:卧床。病:病重。 ②乐正子春:曾参的弟子。曾元、曾申:都是曾参的儿子。 ③隅;角落。 ④华而睆:华美,光滑。箦:席子。 ⑤瞿然:惊叹的样子。 ⑥季孙:鲁国执政。 ⑦革:通“亟”,指病重。变:移动。 ⑧姑息:无原则的宽容。 ⑨反:同“返”。没:同:“殁”,死。

四、曾子易箦 - 译文

曾子卧病,病得很重。乐正子春坐在床下,曾元、曾申坐在脚旁,童儿坐在墙角,端着蜡烛。童儿说:“好漂亮光滑的席子,是大夫用的垫席吧?”子春说:“不要做声!”曾子听到了,猛然惊醒,吁了一口气。童儿又说:“好漂亮光滑的席子,是大夫用的垫席吧?”曾子说:“是的。这是季孙氏的礼物,我没能换掉它。元儿,扶起我换掉它。” 曾元说:“老人家的病很危急了,不能够移动。希望待到早晨,再允许我恭敬地换掉它。”曾子说:“你爱我还不如那个童儿。君子爱人靠的是德行,小人爱人靠的是姑息迁就。我还有什么要求呢?我能够按照规矩而死就罢了。”大家抬起曾子,帮他换掉席子。等放回到席子上时,还没有放平稳就断气了。

名人资料投稿/投诉邮箱:wzipzx@163.com,

Copyright © 2016-2024 名人网 All rights reserved.

网站备案/许可证号:鲁ICP备17000595号-44