马若瑟照片

马若瑟

马若瑟个人资料:马若瑟(Joseph de Premare 1666-1736),法国著名汉学家,耶稣会传教士。马若瑟出生在法国北部城镇歇尔堡。1698年来华后,在中国语言文学、哲学等方面付出了30多年的心血,直到去世。他在汉学方面造诣极深,被后世学者公认为是西人汉语文学专家和易学专家中的佼佼者。马若瑟有许多重要的著述或译著。在涉及中国语言文字的著作中,他的拉丁文手稿《汉语札记》(Notitia Linguae Sinicae)堪称传世力作。他是把中国历史悲剧《赵氏孤儿》传入法国的第一人,全文发表在法国1783年出版的《……
资料更新时间:2020-04-29 07:54:51

1666年出生 1736年逝世 学者 文化人物 汉学 汉学家 法国人 翻译家

一、个人资料简介

马若瑟(Joseph de Premare 1666-1736),法国著名汉学家,耶稣会传教士。马若瑟出生在法国北部城镇歇尔堡。1698年来华后,在中国语言文学、哲学等方面付出了30多年的心血,直到去世。他在汉学方面造诣极深,被后世学者公认为是西人汉语文学专家和易学专家中的佼佼者。马若瑟有许多重要的著述或译著。在涉及中国语言文字的著作中,他的拉丁文手稿《汉语札记》(Notitia Linguae Sinicae)堪称传世力作。他是把中国历史悲剧《赵氏孤儿》传入法国的第一人,全文发表在法国1783年出版的《中华帝国全志》中。

二、马若瑟 - 人物年表

1666年7月17日在瑟堡出世,这是诺曼底科唐坦半岛最北端的一个城镇和海港。

1683年,他被允许加入耶稣会(法国教区)。

1696年,是他在弗莱彻学院学习的第三年也是最后一年。在这里,他同傅圣泽共同生活了一年,后者1695年结束了他的耶稣会士培训,在等候被派往东方之时教授数学。

1698年3月7日和白晋一起登上了安斐特里特号。其他四人和一队被派往东印度的海军战船同行。

1714年,他被召到北京宫廷同白晋一道工作。他在那儿呆了两年。当他被获准返回南方的江西省时,他开始以一种新的方式从事索隐主义的研究。在“马若瑟的索隐主义”一章中我们还将谈及这些情况。

1724年,基督教在中国被禁,几乎所有传教士都被流放广州。马若瑟不得不离开他在江西省的传教点,南行广州,自从他1699年到达中国以来,他还没进过这个城市,他开始了一种新的生活。

1733年迁居澳门, 据有些书籍记载,马若瑟1736年在澳门去世。

三、马若瑟 - 人生经历

对青年时代的马若瑟人们一无所知。在其后来的书信和其他写作中,他从来没有提供任何信息可使我们从中对他的知识和情感倾向进行大概的估计,也没有任何材料表明他在年青时从事过阐释学的或犹太神秘教义的研究。

马若瑟在1683年加入耶稣会。1693年,白晋作为北京宫廷的特使被派往法国宫廷,以表达康熙皇帝对法兰西皇帝的感激,路易十四决定送一些珍贵的礼物给康熙,而且批准白晋带一些新的耶稣会士和他一起返回中国。白晋选了12个人赴华,马若瑟和另外7个人于1698年3月7日和白晋一起登上了安斐特里特号。其他四人和一队被派往东印度的海军战船同行。在好望角,其中的两人又加入了白晋他们的安斐特里特号。这艘船11月7日抵达广州。最后的两个人——傅圣泽和殷弘绪(Dentrecolles)——约六个月后到达中国。

在广州,马若瑟被分配前往江西传教。从传教使团开始之时,耶稣会士就在江西设了站点。利玛窦1594年至1598年曾住在南昌,在那里等待机会进入北京,并创作了他的一些最重要的中文著作。马若瑟被派往江西省会南昌,1699年到达这个城市,他被安置在南昌以南约150公里的建昌(现在的南城)。他在那里住到1721年(其中两年不在当地)。从1721年到传教士被驱逐到广州的1724年,他住在江西省北部的九江。

这期间,在《耶稣会士书简集》(Lettres édifiantes crrieuses)中有两封马若瑟写的关于处理传教事务的信:在第一封信中,他谈到了被中国人遗弃的新生儿。他认为,在这些婴儿将死之前发现他们并给他们施洗是相当重要的。应该为那些活下来的孩子建立一些机构,让他们在其中以基督教的方式受教育,然后成为基督家庭中的仆人。第二封信中,他描述了到南丰和临近村庄进行的旅行,在那里他和其他两个耶稣会士以非常隆重的弥撒庆祝了复活节,给中国人留下了相当深刻的印象。

在那些年里,马若瑟把大部分时间或者几乎全部时间用于研究中国语言和文学,而把传授基督教教义的任务交给助手。他这样做的原因是。他认为,和投身于更普通的传教工作相比,通过苦心钻研他不断丰富的藏书,能使他为归化中华民族的信仰做出更大的贡献。

1714年,他被召到北京宫廷同白晋一道工作。他在那儿呆了两年。当他被获准返回南方的江西省时,他开始以一种新的方式从事索隐主义的研究。在“马若瑟的索隐主义”一章中我们还将谈及这些情况。

1724年,基督教在中国被禁,几乎所有传教士都被流放广州。马若瑟不得不离开他在江西省的传教点,南行广州,自从他1699年到达中国以来,他还没进过这个城市,他开始了一种新的生活。1733年迁居澳门, 据有些书籍记载,马若瑟1736年在澳门去世。

四、马若瑟 - 汉学研究

马若瑟从一开始学习汉文时起,其目的就不只是为了传教,而且想要用汉文来著述,并且从汉文经籍中寻找对信奉基督教的支持和依据,为此,那些把中国经典文献看成礼仪事物代表的传教士们,就对马若瑟感到不满和怀疑。

马若瑟精通汉文,他著有许多用汉文写成的宣传天主教教义的书籍和用拉丁文、法文写成的研究中国的书籍。马若瑟的最重要著作就是《汉语札记》(拉丁文标题为Notitia Lingae Sinicae,1831年在马六甲出版。是马若瑟死后70多年才出版的遗著)。

马若瑟还把中国元曲《赵氏孤儿》译成了法文(法文标题为Tcho-chi-cou-eulh;ou,L’orphelin de la Maison de Tchao,tragédie chinoise),这是欧洲人首次将中国戏剧译出的译本,收录在由杜赫德神甫(Père Jean Baptiste Du Halde)编的《中华帝国全志》(1735年出版)的第3卷内。此译本也收录在1736年在海牙出版的《中华帝国全志》第3卷第417~460页内。伏尔泰在读了马若瑟的法译本《赵氏孤儿》之后,创作了一部悲剧,题为《中国孤儿》,1755年出版,并在同年搬上舞台演出了,伏尔泰把故事发生的时间推到了成吉思汗时期,但是蓝本仍是马若瑟的法文译本《赵氏孤儿》。伏尔泰还为他的《中国孤儿》加上了《孔子学说五幕剧》的副标题。

《赵氏孤儿》在法国一经发表,就赢得了众多的读者,甚至在整个欧洲也不胫而走。先后几十年间,就被译成了英文、德文、俄文等多种版本。就连当时在欧洲名声显赫的文学巨匠、大诗人、大思想家,像意大利的梅达斯塔苏、法国的伏尔泰、德国的歌德等,无不对它产生了浓厚的兴趣,给予了极高的评价,并纷纷加以改编,搬上舞台,在欧洲许多知名的大戏院都引起了轰动。

马若瑟还曾寄给巴黎法国皇家图书馆许多在中国出版的书籍,法国国内非宗教界的世俗中国学家们曾作为任务对这些书籍进行过研究。在马若瑟寄回法国的这些书籍中,还特意挑选有一部元代杂剧选集,后来这本书就由巴赞(Antoine Pierre Louis Bazin)和斯塔尼斯拉斯·朱利安(Stanislas Julien)合作(按,主要是由巴赞译出的)译成法文出版了,该书中 文标题为《元曲选解题》,法译本于1838年在巴黎出版了。马若瑟提供此书的中文蓝本的功绩也是不可磨灭的。

马若瑟对于他寄回的书籍写的一些介绍性的短论,至今仍然收藏在法国国立图书馆内。他写的信件有3份收录在《耶稣会会士书简集》里面,还有第4封信,是从傅尔蒙的文件中找到的,后来由晚年在巴黎定居的德国人东方学家海因里希·尤利乌斯·克拉普罗特(Heinrich Julius Klaproth ,1783-1835)给编写进《百科编年史》(法文标题为Annales Encyclopédiques)里面,这封信中对傅尔蒙的《中国文典》文稿进行了坦率和严厉的批评。

在法国耶稣会士中,有这样一小部分人,由于他们对《易经》一书的关注,被称为易经派,马若瑟即名列其中。在欧洲,这些人被称为索隐派,因为他们宣称在中国古代典籍中发现了基督教传统的踪迹,并对它们进行了索隐式的和象征论的解释。

马若瑟有很多文章和论文讨论了这个问题,但是没有一篇获准付印。直到19世纪六七十年代,其中几篇得到了发表,但基本上没有引起注意。

中国索隐主义是在白晋手中发展起来的,他也是来华耶稣会士,后来成了马若瑟的老师。白晋的生活和和工作,他对马若瑟的思想产生了如此巨大的影响,几乎可以说白晋的思想决定了马若瑟的整个一生。

马若瑟与在华、在欧的许多教士、学者建立了通讯联系,他把自己的论文寄给他们,希望能出版。被放逐到广州后,他在《特雷武论丛》上见到傅尔蒙关于中文的论文摘录,于是与傅尔蒙开始了长期通信,其中大量内容是关于中国语言的讨论。1728年,马若瑟向法国寄去一件包裹,内有大量书籍、手稿和书信等,其中最重要的是五卷《汉语札记》手稿。

五、马若瑟 - 学术成果

《论汉语发音和用欧洲拼写的汉文字》

《汉语札记》(于1831年由英国伦敦传道会刊行)。 1831年在马六甲的英华书院(Anglo-Chinese College)用拉丁文出版了,拉丁文标题为Notitia Linguae Sinicae。后来这部书由一位美国公理会传教士译成了英文,于1847年在广州出版。 1770年以后马若瑟著《书经以前时代与中国神话研究》以及《中国古书中基督教义之遗迹》、《中国经学导言略论》。《拉丁文——汉文字典》,马若瑟还和赫苍壁神甫(Père Jul-Placidus Hervieu,1671-1745。法国耶稣会会士)合作。

六、马若瑟 - 参考文献

[1]《明清传教士与欧洲汉学》,张国刚,吴莉苇等著,北京,中国社会科学出版社,2001。[2]《早期西方传教士与北京》,余三乐著,北京,北京出版社,2001。[3]《传教士与法国早期汉学》,阎宗临著,阎守诚编,郑州,大象出版社,2003。[4]《传教士与西学东渐》,尚智丛著,太原,山西教育出版社,2000。[5]《耶稣会与中国科学》,樊洪业著,北京,中国人民大学出版社,1992。[6]《国际汉学》第7辑,任继愈主编,郑州,大象出版社,2000。

名人资料投稿/投诉邮箱:wzipzx@163.com,

Copyright © 2016-2024 名人网 All rights reserved.

网站备案/许可证号:鲁ICP备17000595号-44