全部
故事
事迹
记录

李世民当了皇帝后为何观世音菩萨还得给他避讳?

发布时间:2020-02-02 14:31:45

观世音菩萨梵文为Avalokiteśvara,汉语音译“阿婆卢吉低舍婆罗",意译为观世音菩萨或观自在菩萨。观世音是鸠摩罗什旧译,玄奘大师新译为观自在。鸠摩罗什祖籍天竺,混血,出生于西域龟兹国(今新疆库车),家世显赫。自幼天资超凡,半岁会说话,三岁能认字,五岁博览群书,七岁出家,曾游学天竺诸国,遍访名师大德,深究妙义。既通梵语,又娴汉文,佛学造诣极深。博通大乘小乘,精通经律论三藏。他最出名的翻译著作就是《金刚经》,《金刚经》中首次出现了观世音菩萨的名讳:佛告无尽意菩萨,善男子,若有国土众生,应以佛身得度者,观世音菩萨,即现佛身而为说法。就是说,观世音菩萨是如来佛化身,并非后世所传如来佛弟子。

  李世民当了皇帝后为何观世音菩萨还得给他避讳?

网络配图

   那么观世音是啥意思呢。原来在梵语中,“娑伐罗”(svara)意为“声音”,Avalokita为“观”,合起来就是观声音,放在佛家语境中有两个意思,一是如来在成佛过程中能够倾听到自己心声,不为外物所侵,不被外界赞美或者诅咒所动,最终达到“如如不动”的大解脱境界。还有一种是说如来在成佛后能观察世间众生的心声并救拔其苦。众生若在苦恼之时只要听说有一位观世音菩萨而专心虔诚称念圣号,观音菩萨便会立即听到每一众生的音声而同时予以救济。这么理解看上去很不错,其实也有瑕疵,这个瑕疵被唐玄奘发现了。

唐玄奘西行归来后认为鸠摩罗什翻译不准确,他说Avalokiteśvara一词含有“观照纵任”之意,即观照万法而任运自在。Avalokita为“观”,iśvara为“自在”,意为众生所见之主,所以观世音菩萨应该翻译为观自在菩萨。

   

网络配图

   意思是说观世音菩萨法力无边,有般若智慧,能够洞彻世间“五蕴皆空”的真实相而达到“观自在”境界,所以救苦救难。唐玄奘翻译的《摩诃般若波罗蜜多心经》第一句就是:观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时。就是说观自在菩萨有无上大智慧。

   唐玄奘公然出来挑战学术权威诚然勇气可嘉,只可惜《金刚经》远比《心经》传播面广而且年代久远,更重要的是当时禅宗大佬都不认同唐玄奘的学术成就,再说了老百姓观世音菩萨叫了好多年,一下改为观自在也不习惯,所以观世音的名号也就这么一直叫着。李世民当了皇帝之后对此非常宽容,他说只要不把世民两个字连叫就没问题。因为他的名字太过大众化,避讳起来老百姓很不方便,不能因为你叫了个李世民老百姓就不能说这两个字。李世民死后李治上台,为了显示自己的孝心,下诏全国百姓不能说这两个字,更不能写。所以李世勣就成了李勣,民风就成了人风,可怜观世音菩萨的世字也被避掉了,成了观音菩萨。

 

网络配图

    当然还有个原因,唐朝的皇帝们不咋地信佛,他们信道。除了武则天和后来的唐宣宗信佛,别人都不信。武则天为了当皇帝于是宣称自己是弥勒佛化身,所以推崇佛教,反对李唐王朝的道教。唐宣宗是当过和尚,还被一个名号悟空的和尚救过命,所以信佛。因为皇帝们不信佛,所以观世音菩萨就得改名。如果她是道教的神仙,估计不用避李世民的讳。

名人资料投稿/投诉邮箱:wzipzx@163.com,

Copyright © 2016-2024 名人网 All rights reserved.

网站备案/许可证号:鲁ICP备17000595号-44